Здравствуйте, друзья!
Часто, изучая английский язык, мы учимся говорить, что у нас все хорошо, ведь менталитет англоговорящих стран заставляет нас делать это. Что же делать, если вам действительно нужно выразить свое недомогание, свое нездоровье, свое плохое самочувствие?
Считаю, что тема «Самочувствие» — одна из самых важных тем в английском. Рассказать о своем состоянии, о своем здоровье бывает на уровне жизненной необходимости.
Представьте, что вы поехали в англоязычную страну, с вами что-то случилось, у вас что-то заболело. Не зная, как рассказать о состоянии своего здоровья, можно попасть в неловкую ситуацию. Мало ли что может произойти! Поэтому очень важно
знать слова, выражающие ваше недомогание.
Сегодня для вас — подборка наиболее употребительных выражений, которые используются для описания болей и самочувствия человека.
Итак, поехали!
I’m not feeling very well. Я не очень хорошо себя чувствую. |
I feel a little faint. Я немного дурно себя чувствую. |
I’ve got a slight headache / toothache / stomachache / backache. У меня немного болит голова / зуб / желудок / спина. |
think I’m going down / coming down with a cold. I’ve got a sore throat. Кажется, я заболел простудой. У меня болит горло. |
I’ve got a splitting headache. У меня сильная (раскалывающая) головная боль. |
I’ve got a nasty cough. У меня сильный кашель. |
I’ve got a splitting headache. У меня сильная (раскалывающая) головная боль. |
I have a bit of stomach bug. У меня небольшое расстройство желудка. |
I’ve got a nagging pain in my shoulder. У меня ноющая боль в плече. |
|
Диалоги: | |
You don’t look very well. What happened? Ты не очень хорошо выглядишь. Что случилось? |
I have a touch of flu. У меня начинается грипп. |
You look a little pale. Ты выглядишь немного бледным. |
I am not feeling well. I must get some rest. Я нехорошо себя чувствую. Мне нужно немного отдохнуть. |
I think I’ve got a bit of a temperature. Мне кажется, у меня небольшая температура. |
Why don’t you go home and have a lie-down? Почему бы тебе не пойти домой и не прилечь? |
Are you getting enough sleep? Ты высыпаешься? |
I’m not sleeping very well at the moment. В настоящее время я не очень хорошо сплю. I always feel sleepy on Mondays. По понедельникам я всегда хочу спать |
How do you feel? Как ты себя чувствуешь? |
I feel fine. Я хорошо себя чувствую. |
Примечания по использованию грамматических правил: Чтобы описать самочувствие в настоящий момент, можно использовать как простое время, так и продолженное. |
|
I feel fine. = I am feeling fine. Я хорошо себя чувствую |
How do you feel? = How are you feeling? Как ты себя чувствуешь? |
Ill и sick В британском английском ill часто означает «нездоровый», «больной». В американском английском ill обычно используется только в формальном языке. Обратите внимание, что ill может быть только предикативом. |
|
She is ill. Она больна. |
|
В качестве атрибута (то есть перед существительным) в британском английском обычно используется sick. Также в американском английском sick, как правило, всегда используется в значении «нездоровый», «больной» (в отличие от ill в британском английском). |
|
The President is sick. Президент болен. |
|
Be sick может означать «тошнить». |
|
I was sick three times in the night. Ночью меня три раза стошнило. |
She is never sea-sick. Ее никогда не укачивает на воде. |
I feel sick. Where is the bathroom? Меня тошнит. Где ванная? |
|
Неисчисляемые существительные Названия болезней в английском языке обычно неисчисляемые, включая и те, которые оканчиваются на -s. |
|
If you have already had measles, you can’t get it again. Если вы уже болели корью, больше вы ей не заразитесь. |
There is a lot of flu around at the moment. В настоящий момент свирепствует грипп. |
В разговорном языке определенный артикль the может использоваться перед некоторыми частыми болезнями, как, например: the measles (корь), the flu (грипп), и др. В остальных случаях артикль не используется. |
|
I think I have got (the) measles. Кажется, я заразился корью. |
Have you had chickenpox? Ты болел ветрянкой? |
Незначительные заболевания Незначительные заболевания, как правило, исчисляемы, например: a cold (простуда), a sore throat (боль в горле), a headache (головная боль), и др. Однако в британском английском слова toothache (зубная боль), earache (боль в ухе), stomach-ache (боль в животе) и backache (боль в спине) являются, обычно, неисчисляемыми. В американском английском данные слова обычно исчисляемые. |
|
I have got a horrible cold. У меня сильная простуда. |
Have you got a headache? У вас болит голова? |
I am getting toothache. (BrE) I am getting a toothache. (AmE) У меня начинает болеть зуб. |
На этом все! Искренне желаю Вам только хорошего самочувствия!
А как легко и весело учить английский Марина Русакова рассказывает в инстаграм. Подписывайтесь, это бесплатно!
Хотите поделиться данной статьей?
Жмите на значок вашей социальной сети ниже.
Юридические документы
Контакты
+7 499 348 15 31
info@marinarusakova.ru
ИП Русакова М. Н. / ИНН 7710140679 / ОГРН 325774600066370
© 2013‑2025 г.





авторизуйтесь